rhythm/locale/de/LC_MESSAGES/rhythm.po
2020-03-05 21:46:08 +01:00

68 lines
1.6 KiB
Text

# This file is distributed under the same license as the rhythm package.
# Serguzim <serguzim@msrg.cc>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1 VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 18:53+0100\n"
"Last-Translator: <serguzim@msrg.cc>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/index.tpl.php:26
msgid "Solution"
msgstr "Lösung"
#: templates/index.tpl.php:37
msgid "Generate this rhythm"
msgstr "Erzeuge diesen Rhythmus"
#: templates/index.tpl.php:38
msgid "Generate new rhythm"
msgstr "Erzeuge neues Rhythmus"
#: templates/index.tpl.php:43
msgid "Anything is possible. Used as seed for the rhythm."
msgstr "Alles ist möglich. Wird als Grundlage für den Rhythmus verwendet."
#: templates/index.tpl.php:47
msgid "Time Signature"
msgstr "Taktvorzeichen"
#: templates/index.tpl.php:50 templates/index.tpl.php:58
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: templates/index.tpl.php:54
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
#: templates/index.tpl.php:58
msgid "click"
msgstr "klick"
#: templates/index.tpl.php:66
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
#: templates/index.tpl.php:69
#, php-format
msgid "Anything between %s and %s"
msgstr "Alles zwischen %s und %s"
#: templates/index.tpl.php:73
msgid "Dynamic for Beat"
msgstr "Dynamik für den Beat"
#: templates/index.tpl.php:80
msgid "Dynamic for Rhythm"
msgstr "Dynamik für den Rhytmus"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Absenden"